تعريب عنونة الإنترنت fdhisham
fdhisham@scsnet.org ... إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ بقلم الباحث هشام محمد الحرك – سوريا عضو إتحاد كتّاب الإنترنت العرب
www.yamsyaf.com ان عالمية اللغة الانكليزية تفرض على الانترنت حالة الانعزالية بها عن غيرها ، ان كان في الوصول الى مواردها او في تراسلها التقاني أو عملياتها البحثية او برمجياتها، ورغم انه مضى على الشبكة ردح من الزمان إلا أننا لم نلحظ او ربما لم نحتج الى استخدام غير الانكليزية في عنونتها او تراسلها ولكن غيرنا من قاطني المعمورة ومنها الصينية والروسية والفرنسية كشعوب ذات انتماءات تراثية ولغوية واضحة كيف لها ان تتعامل مع العنونة الشبكية بالانكليزية لغير المتخصصين في اللغة واقصد حصرا التاجر المشغول والتلميذ الصغير والانسان العادي وهذه الشرائح كثيرا ماتتعرض لمشكلة اللغة فلماذا سيدتنا الانترنت اختطت هذا المسار وهل ستبقى الامور على هذه الشاكلة ؟ وماهو موقفها من هذا الآخر الذي كثيرا مايتعرض لإشكاليات التعامل معها بغير لغته الأصلية التي لاتتوافق لاجزئيا ولاكليا مع الشبكة ؟؟ ورغم انها اصبحت وسيطا ديناميكيا وتفاعليا وعالميا قويا جدا لتقاسم المعلومات فهي تقدم بيئة تعلم مرنة وديناميكية ومفتوحة بمضامين متعددة لتطبيقات كثيرة في اغلب المجالات .توضيح المشكلة .... ان العنوان :
www.yamsyaf.com يتألف من خمسة مقاطع ، وللمخدم أي السيرفر الذي ينتمي اليه هذا العنوان محول رقمي في فضاء الشبكة ، كما لهذا العنوان ايضا محول رقمي ، تأت الهيئة الأمريكية ICANN لتحدد شخصية المحول الرقمية ضمن ثلاث مقاطع كصاحب النطاق والكود الخاص به واسم البلد الذي ينتمي اليه او يستمد منه خدماته أي موقع المزود ، نأخذ مثال حي على هذه النقطة : مخدم الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية هو لغويا :
www.scsnet.org ونجد ان محوله الرقمي هو ... وبإمكانك ان تدخل الى أي منهما في عنوان المتصفح ويحقق لك النتيجة المرجوة ، مثال ثان : ان موقعي الشخصي هو :
www.yamsyaf.com ومحوله الرقمي هو ... وموقعي الآخر
www.hishamweb.com محوله الرقمي هو : ... وارغب بتقديم شرحا لهذه المعرفة لمن شردت أذهانهم اثناء قراءتهم لها في كتاب ما نوع من التذكير ليس إلا ولننتبه بعناية :تحتاج للدخول الى الشبكة وتحقيق الاتصال ثم خذا ابدأ من سطح المكتب ثم البرامج ثم البرامج الملحقة ثم موجه أوامر الدوس وعند المحث ادخل العبارة التالية كما هي :
www.yamsya.com c:\\gtping فتأتيك بلقيس بالخبر اليقين موضحة لك المحول الرقمي لهذا الموقع ... وفيما لواردت تضمينه في مكان عنوان المتصفح بعد اضافة البروتوكول ...http:// لأتتك الشبكة بالموقع ذاته فيما لو أدخلت العنوان اللغوي
www.yamsyaf.com وان بروتوكول http:// تأخذه الشبكة تلقائيا فيما لو غفلت عن كتابته .والنصيحة الواجب تقديمها الى الشعوب التي لاتتحدث الانكليزية هي في اتباع هذه الطريقة وهذه الطريقة حصرا وهذا يحتاج الى دراية وإحاطة بالفكرة ، ولكن المشكلة لم تحل جذريا اذ ان هناك بقي الكثير من المعلقات بخصوص اللغة وهي عمليات البحث عن مادة ما او موضوع ما وهذه لاتتحول الى محول رقمي لتبسيط المشكلة ونبقى امام الخيارات الاصعب وهي أن نتعلم من اللغة مانحتاجه للشبكة